Joseph (Yusuf)

Alif, Lam, Ra. Tels sont les versets du Livre explicite.

Nous l´avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez.

Nous te racontons le meilleur récit, grâce à la révélation que Nous te faisons dans le Coran même si tu étais auparavant du nombre des inattentifs (à ces récits).

Quand Joseph dit à son père: "Ô mon père, j´ai vu [en songe], onze étoiles, et aussi le soleil et la lune; je les ai vus prosternés devant moi".

"Ô mon fils, dit-il, ne raconte pas ta vision a tes frères car ils monteraient un complot contre toi; le Diable est certainement pour l´homme un ennemi déclaré.

Ainsi ton Seigneur te choisira et l´enseignera l´interprétation des rêves, et Il parfera Son bienfait sur toi et sur la famille de Jacob, tout comme Il l´a parfait auparavant sur tes deux ancêtres, Abraham et Isaac car ton Seigneur est Omniscient et Sage.

Il y avait certainement, en Joseph et ses frères, des exhortations pour ceux qui interrogent,

quand ceux-ci dirent: "Joseph et son frère sont plus aimés de notre père que nous, alors que nous sommes un groupe bien fort. Notre père est vraiment dans un tort évident.

Tuez Joseph ou bien éloignez-le dans n´importe quel pays, afin que le visage de votre père se tourne exclusivement vers nous, et que vous soyez après cela des gens de bien".

L´un d´eux dit: "Ne tuez pas Joseph, mais jetez-le si vous êtes disposés à agir, au fond du puits afin que quelque caravane le recueille".

Ils dirent: "Ô notre père, qu´as-tu à ne pas te fier à nous au sujet de Joseph? Nous sommes cependant bien intentionnés a son égard.

Envoie-le demain avec nous faire une promenade et jouer. Et nous veillerons sur lui".

Il dit: "Certes, je m´attristerai que vous l´emmeniez; et je crains que le loup ne le dévore dans un moment où vous ne ferez pas attention a lui".

Ils dirent: "Si le loup le dévore alors que nous sommes nombreux, nous seront vraiment les perdants".

Et lorsqu´ils l´eurent emmené, et se furent mis d´accord pour le jeter dans les profondeurs invisibles du puits, Nous lui révélâmes: "Tu les informeras sûrement de cette affaire sans qu´il s´en rendre compte".

Et ils vinrent a leur père, le soir, en pleurant.

Ils dirent: "Ô notre père, nous sommes allés faire une course, et nous avons laissé Joseph auprès de nos effets; et le loup l´a dévoré. Tu ne nous croiras pas, même si nous disons la vérité".

Ils apportèrent sa tunique tachée d´un faux sang. Il dit: "Vos âmes, plutòt, vous ont suggéré quelque chose... [Il ne me reste plus donc] qu´une belle patience! C´est Allah qu´il faut appeler au secours contre ce que vous racontez!"

Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d´eau, qui fit descendre son eau. Il dit: "Bonne nouvelle! Voilà un garçon!" Et ils le dissimulèrent [pour le vendre] telle une marchandise. Allah cependant savait fort bien ce qu´ils faisaient.

Et ils le vendirent à vil prix: pour quelques dirhams comptés. Ils le considéraient comme indésirable.

Et celui qui l´acheta était de l´Egypte, Il dit à sa femme: "Accorde lui une généreuse hospitalité. Il se peut qu´il nous soit utile ou que nous l´adoptions comme notre enfant." Ainsi avons-nous raffermi Joseph dans le pays et nous lui avons appris l´interprétation des rêves. Et Allah est souverain en Son Commandement: mais la plupart des gens ne savent pas.

Et quand il eut atteint sa maturité Nous lui accordâmes sagesse et savoir. C´est ainsi que nous récompensons les bienfaisants.

Or celle [Zulikha] qui l´avait reçu dans sa maison essaya de le séduire. Et elle ferma bien les portes et dit: "Viens, (je suis prête pour toi!)" - Il dit: "Qu´Allah me protège! C´est mon maître qui m´a accordé un bon asile. Vraiment les injustes ne réussissent pas".

Et, elle le désira. Et il l´aurai désirée n´eût été ce qu´il vit comme preuve évidente de son Seigneur. Ainsi [Nous avons agi] pour écarter de lui le mal et la turpitude. Il était certes un de Nos serviteurs élus.

Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui déchira sa tunique par derrière. Ils trouvèrent le mari [de cette femme] à la porte. Elle dit: "Quelle serait la punition de quiconque a voulu faire du mal à ta famille sinon la prison, ou un châtiment douloureux?"

[Joseph] dit: "C´est elle qui a voulu me séduire". Et un témoin, de la famille de celle-ci témoigna: "Si sa tunique [à lui] est déchirée par devant, alors c´est elle qui dit la vérité, tandis qu´il est du nombre des menteurs.

Mais si sa tunique est déchirée par derrière, alors c´est elle qui mentit, tandis qu´il est du nombre des véridiques".

Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit: "C´est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes!

Joseph, ne pense plus à cela! Et toi, (femme), implore le pardon pour ton péché car tu es fautives".

Et dans la ville, des femmes dirent: "La femme d´Al-Azize essaye de séduire son valet! Il l´a vraiment rendue folle d´amour. Nous la trouvons certes dans un égarement évident.

Lorsqu´elle eut entendu leur fourberie, elle leur envoya [des invitations,] et prépara pour elles une collation; et elle remit à chacune d´elles un couteau. Puis elle dit: "Sors devant elles, (Joseph!)" - Lorsqu´elles le virent, elles l´admirèrent, se coupèrent les mains et dirent: "A Allah ne plaise! Ce n´est pas un être humain, ce n´est qu´un ange noble!"

Elle dit: "Voilà donc celui à propos duquel vous me blâmiez. J´ai essayé de le séduire mais il s´en défendit fermement. Or, s´il ne fait pas ce que je lui commande, il sera très certainement emprisonné et sera certes parmi les humiliés".

Il dit: "Ô mon Seigneur, la prison m´est préférable à ce à quoi elles m´invitent. Et si Tu n´écartes pas de moi leur ruse, je pencherai vers elles et serai du nombre des ignorants" [des pêcheurs].

Son Seigneur l´exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. C´est Lui, vraiment, qui est l´Audient et l´Omniscient.

Puis, après qu´ils eurent vu les preuves (de son innocence), il leur sembla qu´ils devaient l´emprisonner pour un temps.

Deux valets entrèrent avec lui en prison. L´un d´eux dit: "Je me voyais [en rêve] pressant du raisin..." Et l´autre dit: "Et moi, je me voyais portant sur ma tête du pain dont les oiseaux mangeaient. Apprends-nous l´interprétation (de nos rêves), nous te voyons au nombre des bienfaisants".

"La nourriture qui vous est attribuée ne vous parviendra point, dit-il, que je ne vous aie avisés de son interprétation [de votre nourriture] avant qu´elle ne vous arrive. Cela fait partie de ce que mon Seigneur m´a enseigné. Certes, j´ai abandonné la religion d´un peuple qui ne croit pas en Allah et qui nie la vie future".

Et j´ai suivi la religion de mes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous convient pas d´associer à Allah quoi que ce soit. Ceci est une grâce d´Allah sur nous et sur tout le monde; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.

Ô mes deux compagnons de prison! Qui est le meilleur: des Seigneurs éparpillés ou Allah, l´Unique, le Dominateur suprême?

Vous n´adorez, en dehors de Lui, que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres, et à l´appui desquels Allah n´a fait descendre aucune preuve. Le pouvoir n´appartient qu´Allah. Il vous a commandé de n´adorer que Lui. Telle est la religion droite; mais la plupart des gens ne savent pas.

Ô mes deux compagnons de prison! L´un de vous donnera du vin à boire à son maître; quand à l´autre, il sera crucifié, et les oiseaux mangeront de sa tête. L´affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée."